La Biblioteca de Barracas
El siguiente párrafo está construido a partir de la escritura fonética de todas las sílabas del español y su frecuencia de aparición obedece a la estadística de uso real. En los restantes aspectos, el algoritmo sigue los patrones de La Biblioteca de Babel (uso de la combinatoria, igual cantidad de caracteres por línea, etc.; salvo las mayúsculas, para facilitar la lectura). Cada vez que se ingresa a esta página o se hace scroll la versión que obtiene es única.
Barsa dassear ziuonzi, kuebri. Fordefentin, zi akmaslago espasen fi kar kri dekeki rradla. Lasuszi ber toso do laafenbe rre. Go, rrolesla dode en, fri ase ras sesibara, taziaukan boepre fueprue tienlas posifuede uis esles iu desde pamosda elnozkul siminonues, fek, blen losmente kerantito es ti ka. Mias zenijei leokodel ridoyek, parajoti gruti soziokso xamas nabiarsen ñanlasbeto gastisi esxu tin kon. Sarkuodoro toanizer no sifo. La alto nuias, tiassede rrael nes fime tosagus maona kluiel terñor pre bannes loska komsalri gramad tapreda ellaser, ta xak, to inzadi. Ke zika rrejedladi zies serdelxadtar letruisoes, denlas. Ragomian, dadmaszaror guarnozeste lustukluidos. Gara kapalomor atiduar, tatebuel denuen kon, toin ote masdepaz kakre derotro derrepa blennadoto esmen, elulas la i diskon ribianestor duprosisse. Densea zi ta nunfori konsaklion bi deitua indura. Urisirme sig, bianra pellane. Oi teen, tatanoden mine popo gal zizemita tu, korenbus seusiel meneslekno naentopre sogrua nuno net, fleknal terxirtanidel.
scroll ▼