La Biblioteca de Barracas
El siguiente párrafo está construido a partir de la escritura fonética de todas las sílabas del español y su frecuencia de aparición obedece a la estadística de uso real. En los restantes aspectos, el algoritmo sigue los patrones de La Biblioteca de Babel (uso de la combinatoria, igual cantidad de caracteres por línea, etc.; salvo las mayúsculas, para facilitar la lectura). Cada vez que se ingresa a esta página o se hace scroll la versión que obtiene es única.
Ser yagues dede preres pajogra sarteli onpemeoi paka nallo. Losdepro munuedae krielafluias, lodesigde zienmita, depro sedelu toon kagotesgia, alek. Pordik. Kanide sazeddrianpu. Taonba ma driajemllo xunloskasris ekujo porlos dientrasi rrea i ba sudedla. Ron so ra zigaper pues, blaskonsanta furre, lea tal nimoxuan ras losjo la, ta debiñoli, xun, kepalaje xelastofue esmosmua efriasmizie mas mun, lodos idosdo leamesdepon, ta ta, terszi a. Diir ke tesde, keeri filasdolos adenimo losfor seben mos fundelre kondor pa breserrorre ellorakrre aprexie. Etrarored. Ziasorana, ebea, da zige tobanzes beside par deba. Bronintes jed, natrei sede, rekon pamunporde taenrikon ozidei fluiadoziarbril bus larrede nuesgenbuias, nolatopo. Rake ba mimas dosenjedcha rrosikeu, rodolis an jo, deguninde breilla kon tima, xan tueskeon xali ri aziblenko, xakzer, i. Dosllolas, bedasub nes dues, elmienner, laskonmis buid gidtroske prin riazide, klatagunde neakies enbetrukrrea pela jaralxater essegru, fiboso sennilas breflikdialses die elplanlase. Ziatesi, bassi umarra, rias lesren.

scroll ▼